
Translation
Because you have taken both your arms under mine, I strike with my hands firmly in your face. If you were well armoured I would leave this play. The counter of this play is that the scholar who is injured by the player in the face puts his right hand under the elbow of the players left arm and pushes strongly, and the scholar will remain free.
Interpretation
The 11th scholar does not feasably flow from the master play. Instead, your opponent leaps in to grab you around the waist, pinning your arms inside theirs in an attempt to throw you to the ground.
As they close in, step back to give your self some space, and bring your hands into the centreline close to your body. Put one hand on top of the other and hold them with the palms forward. Fiore shows the right hand on top, but it really makes no difference, just as long as one hand supports the other.
Put your hands into your opponents face as shown. As your opponent applies the grip, they will pull you towards them. Emphasise this move by extending your arms and lunging your front foot forward. This will push their head right back, unbalancing them and leaving them open for a throw.
There is some scope for variations in exactly how you place your hands here. You could open the fingers on your front hand into two pairs, and drive them into the eyes. You can use the heel of your hand to strike at the base of the nose and break it. You can grab the point of the chin and lever it backward. You can cup your front hand slightly to stengthen it and drive the fingertips into the hollow of your opponents throat. Although each of these will give slightly different results, they are all extremely painful and unpleasant to recieve.
As should be fairly evident, and as Fiore points out, if your opponent is wearing a helmet, this play will not work. It can also be countered which is explored in the next play.