
Translation
Also the scholar who is before me can do this play when he is in the narrow, as you can see. The right foot steps on the players pollaxe, and drawing his own back, he then thrusts it into the players face.
Explanation
This play is an application of the 11th scholar and the 12th scholar of the 2nd master of sword in two hands adapted for pollaxe. You have broken the thrust in the master play with a step and a pass. As you pass with your right foot, place it on the head of your opponents pollaxe. The leverage may be enough to pull it out of their hands or damage the head of the weapon.
Be aware that if your opponent slides the pollaxe as your foot comes down on it, this may also cause your foot to slide. Take care to avoid this happening. If they twist it, either the beak or the hammer may also catch on your foot, sweeping it and causing you to lose your balance. This will disrupt your attack and leave your opponent with the advantage.
As a translation note, the text actually says to pin the weapon with your left foot. This is neither consistent with the drawing nor the other examples of this play being used. I am treating this as a transcription error on Fiores part and have translated the text to match the picture.
Since you won the break, your pollaxe is free to move. Lift it to Posta Breve la Serpentina and thrust the point into your opponents face.